Guadalupe Hernández Dimas(Mexiko)


Peacewomen
  «Armut hat das Gesicht einer Frau.»

Ein See und eine indigene Gemeinschaft sind für sie geschichtliche Rückverweise. Sie ist die einzige Tochter von zwei Frauen: ihrer Mutter und ihrer Großmutter. In einer Männerwelt ist sie einzigartig. Guadalupe Hernández Dimas kennt man als “Nana Lu” – ein Ehrenname, der ihr in Anerkennung ihrer Arbeit für das P’urépecha-Volk verliehen wurde (einem indigenen Volk, im Bundesstaat Michoacán im Westen Mexikos angesiedelt; seine Städte sind an den Zuflüssen des großen Patzcuaro-Sees, der Geburtsstätte von Guadalupe, gebaut).

“Sprache ist ein Bestandteil von Kultur. Sie ist so wertvoll, weil sie den Reichtum unserer Art, auf die Welt zu blicken, enthält. Sie erlaubt dir, die Welt zu verstehen. Wenn du sie verlierst, verlierst du ein Fenster zur Welt.” Mit dieser Überzeugung erstellte Guadalupe Hernández Dimas gemeinsam mit dem Anthropologischen Institut der Autonomen Staatsuniversität von Mexiko die erste Grammatik in der Sprache der P’urhépecha, Janhaskapani. “Eines Tages erzählte mir meine Großmutter, ‘bald wirst du eine Frau sein und musst in diesem Leben sehr vorsichtig sein; du musst sicher gehen. Du musst wissen, wohin du gehst und musst andere Frauen um Unterstützung bitten.'” Da sie von Frauen und in einer Gemeinde mit nicht-abendländischer Weltsicht großgezogen wurde, versucht Guadalupe, Frauen dazu zu bewegen, diese besondere Art, auf die Welt zu schauen, weiterhin zu pflegen. Deswegen gründeten sie die Organisation Uarhi (Frau). Mit dieser Gruppe haben sie verschiedene gemeinsame Projekte für indigene Frauen ins Leben gerufen. Sie veranstalten Versammlungen, Demonstrationen und Workshops zur Besinnung. Sie entwickeln Veröffentlichungen und machen offizielle Proteste und Beschwerden.
Nana Lu, wie sie genannt wird (ein verdienstvoller Name in ihrem Volk), interessiert sich auch dafür, die Präsenz indigener Frauen in den nationalen und internationalen Kommunikationsmedien aufrechtzuerhalten. Sie entwarf die erste kritische Nachrichtensendung auf P’urhépecha für das michoacánische Fernsehen und beteiligt sich an der Veröffentlichung von Berichten und Zeitungen wie auch bei Rundfunk-Nachrichten in ihrer Sprache. Sie ist Mitglied der Akademie der P’urépecha-Sprache. Außerdem ist sie Dichterin.

Uarhi (Frau)
Lateinamerika und die Karibik | Mexiko

This post is also available in English.